Pernahkah kamu berada dalam situasi di mana kamu harus menjelaskan kebijakan kantor di Indonesia kepada atasan ekspatriat atau kolega dari luar negeri? Salah satu topik yang paling sering membuat bingung adalah sistem penggajian, khususnya saat kita memasuki pertengahan tahun dan membicarakan tentang "Gaji ke-13".
Bagi kita orang Indonesia, Gaji ke-13 adalah berkah tahunan yang sangat dinanti, terutama bagi ASN (Aparatur Sipil Negara), anggota TNI/Polri, dan beberapa karyawan swasta. Namun, bagi orang asing, konsep ini bisa jadi sangat membingungkan. Mereka mungkin bertanya-tanya, "Wait, there are only 12 months in a year. Why is there a 13th salary?" (Tunggu, setahun kan cuma ada 12 bulan. Kenapa ada gaji ke-13?).
Belum lagi kebingungan mereka untuk membedakan antara Gaji ke-13 dengan THR (Tunjangan Hari Raya).
Jika kamu sedang belajar bahasa Inggris bisnis, atau sekadar mencari tahu apa bahasa Inggrisnya Gaji ke-13 agar tidak salah bicara di kantor, kamu berada di artikel yang tepat! Di panduan lengkap ini, kita akan membedah terjemahan yang tepat, kosakata penting, contoh percakapan, hingga template email yang bisa langsung kamu gunakan di tempat kerja.
1. Apa Bahasa Inggris yang Tepat untuk "Gaji ke-13"?
Secara harfiah, terjemahan yang paling umum dan diakui secara global untuk Gaji ke-13 adalah:
13th-Month Pay (Paling umum digunakan dalam konteks HR internasional)
13th-Month Salary
13th-Month Bonus
Catatan Grammar (Tata Bahasa) Penting: Perhatikan penggunaan akhiran "-th" pada angka 13. Dalam bahasa Inggris, kita menggunakan ordinal numbers (bilangan bertingkat) untuk menunjukkan urutan. Jadi, jangan katakan "13 month salary" atau "13 salary". Yang benar adalah 13th-month salary (dibaca: thirteenth-month salary). Tanda hubung (hyphen) digunakan karena kata tersebut berfungsi sebagai kata sifat (adjective) yang menerangkan pay atau salary.
Apakah boleh menggunakan kata "Bonus"? Meskipun 13th-month bonus bisa dipahami, kata bonus dalam bahasa Inggris bisnis biasanya merujuk pada uang tambahan yang diberikan berdasarkan performa kerja (performance-based). Sementara itu, Gaji ke-13 di Indonesia (terutama untuk ASN) adalah hak atau tunjangan tetap. Oleh karena itu, istilah 13th-month pay jauh lebih akurat dan aman untuk digunakan.
2. Gaji ke-13 vs. THR: Bagaimana Membedakannya dalam Bahasa Inggris?
Ini adalah pertanyaan nomor satu yang sering diajukan oleh bos atau investor asing: "Apa bedanya Gaji ke-13 dengan THR? Bukankah keduanya sama-sama uang tambahan?"
Untuk menjelaskannya, kamu perlu tahu bahasa Inggris dari THR terlebih dahulu. THR diterjemahkan sebagai Religious Holiday Allowance. Kata allowance berarti tunjangan.
Berikut adalah cara kamu bisa menjelaskan perbedaan keduanya kepada kolega asingmu (kamu bisa langsung menyontek kalimat di bawah ini!):
A. Menjelaskan THR (Religious Holiday Allowance)
Bahasa Inggris: "THR, or Religious Holiday Allowance, is a mandatory allowance mandated by Indonesian labor law. It is given to all employees, usually a week before their respective major religious holidays, such as Eid al-Fitr or Christmas. The main purpose is to help employees cover the extra expenses during the festivities."
Terjemahan/Makna: THR adalah tunjangan wajib yang diatur oleh undang-undang ketenagakerjaan Indonesia. Tunjangan ini diberikan kepada seluruh karyawan, biasanya seminggu sebelum hari raya keagamaan masing-masing, seperti Idul Fitri atau Natal. Tujuan utamanya adalah membantu karyawan menutupi biaya ekstra selama perayaan.
B. Menjelaskan Gaji ke-13 (13th-Month Pay)
Bahasa Inggris: "On the other hand, the 13th-month pay is originally an initiative from the Indonesian government for civil servants, though some private companies have adopted it as well. It is usually disbursed in June or July. The specific purpose of this pay is to help parents cover educational expenses, as the new school academic year starts in July."
Terjemahan/Makna: Di sisi lain, gaji ke-13 pada awalnya adalah inisiatif dari pemerintah Indonesia untuk ASN, meskipun beberapa perusahaan swasta juga mengadopsinya. Biasanya dicairkan pada bulan Juni atau Juli. Tujuan spesifik dari gaji ini adalah untuk membantu para orang tua menutupi biaya pendidikan, karena tahun ajaran baru sekolah dimulai pada bulan Juli.
3. Kosakata Bahasa Inggris Penting Seputar Gaji dan Tunjangan (Vocabulary List)
Agar kamu semakin percaya diri saat berdiskusi tentang kompensasi di kantor, berikut adalah daftar kosakata wajib yang perlu kamu kuasai, lengkap dengan contoh kalimatnya:
Base Salary (Gaji Pokok)
The 13th-month pay is usually equal to one month of your base salary. (Gaji ke-13 biasanya setara dengan satu bulan gaji pokokmu.)
Allowance (Tunjangan)
Employees will receive their transportation and meal allowances next week. (Karyawan akan menerima tunjangan transportasi dan makan mereka minggu depan.)
Mandatory (Wajib / Diharuskan oleh hukum)
In Indonesia, THR is mandatory for all companies. (Di Indonesia, THR wajib bagi semua perusahaan.)
Disbursement (Pencairan dana)
The disbursement of the 13th-month salary will happen next Friday. (Pencairan gaji ke-13 akan dilakukan Jumat depan.)
Civil Servant / Government Employee (PNS / ASN)
My father is a civil servant, so he receives the 13th-month pay every mid-year. (Ayah saya adalah PNS, jadi dia menerima gaji ke-13 setiap pertengahan tahun.)
State Budget (APBN)
The funds for the civil servants' 13th-month pay come directly from the state budget. (Dana untuk gaji ke-13 PNS berasal langsung dari APBN.)
Prorated (Dihitung secara proporsional - pro rata)
Since you joined the company six months ago, your 13th-month pay will be prorated. (Karena kamu bergabung dengan perusahaan enam bulan yang lalu, gaji ke-13 mu akan dihitung secara pro rata.)
Educational Expenses / Tuition Fees (Biaya Pendidikan / Uang Sekolah)
I use my 13th-month pay to pay for my children's tuition fees. (Saya menggunakan gaji ke-13 saya untuk membayar uang sekolah anak-anak saya.)
Performance Bonus (Bonus Kinerja)
Unlike the 13th-month pay, a performance bonus depends on your annual appraisal. (Berbeda dengan gaji ke-13, bonus kinerja bergantung pada penilaian tahunanmu.)
Purchasing Power (Daya Beli)
The government distributes the 13th-month pay to increase people's purchasing power. (Pemerintah menyalurkan gaji ke-13 untuk meningkatkan daya beli masyarakat.)
4. Contoh Percakapan (Dialogue) di Tempat Kerja
Mari kita lihat bagaimana istilah-istilah di atas digunakan dalam situasi kehidupan nyata. Berikut adalah dua contoh percakapan yang sering terjadi di kantor multinasional.
Percakapan 1: HR Indonesia menjelaskan kepada Manajer Ekspatriat
Karakter: Budi (HRD Indonesia) & Mr. Smith (Country Manager dari Inggris)
Mr. Smith: "Budi, I was reviewing our payroll projection for July. I saw an allocation for a '13th-month pay'. Is this the same as the Religious Holiday Allowance we paid earlier this year?" (Budi, saya sedang meninjau proyeksi penggajian kita untuk Juli. Saya melihat ada alokasi untuk '13th-month pay'. Apakah ini sama dengan THR yang kita bayarkan awal tahun ini?)
Budi: "No, Mr. Smith, they are different. The Religious Holiday Allowance, or THR, is mandatory by law for Eid al-Fitr. The 13th-month pay is an internal company policy. We provide it every July to help our employees with their children's back-to-school expenses." (Bukan, Pak Smith, keduanya berbeda. THR itu diwajibkan oleh undang-undang untuk Idul Fitri. Gaji ke-13 adalah kebijakan internal perusahaan. Kita memberikannya setiap bulan Juli untuk membantu karyawan dengan biaya kembali ke sekolah anak-anak mereka.)
Mr. Smith: "Ah, I see. So it's tied to the educational calendar, not the religious calendar?" (Ah, begitu. Jadi itu terikat dengan kalender pendidikan, bukan kalender agama?)
Budi: "Exactly! It really helps boost employee morale and retention." (Tepat sekali! Ini sangat membantu meningkatkan moral dan retensi karyawan.)
Percakapan 2: Obrolan Santai Antar Rekan Kerja
Karakter: Rina (Karyawan) & Sarah (Ekspatriat baru)
Sarah: "Hey Rina, everyone looks so happy today. Did we hit our sales target?" (Hei Rina, semua orang kelihatan sangat senang hari ini. Apakah target penjualan kita tercapai?)
Rina: "Well, that too! But mostly because HR just announced that the 13th-month pay will be disbursed tomorrow." (Itu juga sih! Tapi utamanya karena HR baru saja mengumumkan bahwa gaji ke-13 akan dicairkan besok.)
Sarah: "13th-month pay? What will you do with it?" (Gaji ke-13? Mau kamu pakai buat apa?)
Rina: "I’m going to use it to pay for my little brother's school enrollment fee, and maybe save the rest for a short vacation." (Aku mau pakai untuk bayar biaya masuk sekolah adikku, dan mungkin menabung sisanya untuk liburan singkat.)
5. Template Email Bahasa Inggris Terkait Gaji ke-13
Jika kamu perlu mengirim email kepada tim HR atau manajemen terkait Gaji ke-13, berikut adalah beberapa template profesional yang bisa kamu copy-paste.
Template 1: Bertanya Kapan Gaji ke-13 Cair (Formal)
Gunakan template ini jika kamu ingin bertanya kepada HRD mengenai jadwal pencairan tanpa terdengar mendesak.
Subject: Inquiry Regarding the 13th-Month Pay Disbursement Schedule
Dear HR Team,
I hope this email finds you well.
As we are approaching the middle of the year, I would like to politely ask if there is an update regarding the schedule for the 13th-month pay disbursement for this year. Could you please share the estimated timeline?
Thank you for your time and assistance.
Best regards,
[Nama Kamu]
Template 2: Menanyakan Perhitungan Pro Rata untuk Karyawan Baru
Gunakan template ini jika kamu belum genap setahun bekerja dan ingin tahu perhitungan gajimu.
Subject: Question Regarding Prorated 13th-Month Pay Calculation
Dear HR Team,
I hope you are having a great week.
I am writing to inquire about the upcoming 13th-month pay. Since I joined the company in [Bulan kamu masuk, misal: February] this year, I understand that my entitlement might be prorated. Could you kindly provide information or a brief breakdown of how the prorated amount is calculated?
I appreciate your guidance on this matter.
Sincerely,
[Nama Kamu]
6. Kesalahan Umum (Common Mistakes) yang Harus Dihindari
Saat berbicara tentang Gaji ke-13 dalam bahasa Inggris, orang Indonesia sering melakukan beberapa kesalahan kecil. Hindari hal-hal berikut agar bahasa Inggrismu terdengar lebih profesional (native-like):
Jangan bilang "Salary number 13" atau "13 Salary".
Salah: "I am waiting for my salary number 13."
Benar: "I am waiting for my 13th-month salary."
Hati-hati dengan kata "Fee" dan "Salary".
Fee biasanya digunakan untuk pembayaran jasa profesional lepas (seperti dokter, pengacara, atau freelancer). Untuk karyawan kantoran, selalu gunakan Salary atau Pay.
Membedakan "Wage" dan "Salary".
Wage biasanya merujuk pada upah yang dibayar harian atau mingguan (pekerja kerah biru).
Salary adalah gaji tetap bulanan (pekerja kantoran/profesional). Gaji ke-13 lebih tepat disandingkan dengan salary atau pay.
Kesimpulan
Menjelaskan istilah lokal ke dalam bahasa asing memang bisa menjadi tantangan tersendiri. Namun, dengan menggunakan istilah yang tepat seperti 13th-month pay atau 13th-month salary, komunikasi kamu dengan rekan kerja dari luar negeri akan menjadi jauh lebih lancar.
Ingatlah kunci utamanya: Jika THR (Religious Holiday Allowance) berkaitan dengan hari raya keagamaan, maka Gaji ke-13 (13th-Month Pay) pada dasarnya berkaitan dengan dimulainya tahun ajaran baru sekolah (educational expenses).
Semoga panduan lengkap, kosakata, dan template email di atas bisa membantu kamu lebih percaya diri dalam menggunakan bahasa Inggris di dunia kerja. Good luck, and enjoy your 13th-month pay!
Post a Comment for "Apa Bahasa Inggrisnya Gaji ke-13? Panduan Lengkap dan Cara Menjelaskannya kepada Bule!"